跳至主要内容

歷史走讀: 大稻埕「英語」導覽研習|臺北市觀光導遊協會

· 閱讀時間約 6 分鐘
balnibarbian

歷史走讀: 大稻埕「英語」導覽研習|臺北市觀光導遊協會

https://www.accupass.com/event/2511240411162018535005

1. 課程開始:聲音確認與暖場

English Summary:
The guide begins with audio checks and casual conversation to warm up the audience. Starting relaxed helps build trust and reduces distance between guide and guests.

中文說明:
老師先確認大家的音量是否清楚,再以聊天方式暖場。她說導覽不該一開始就太正式,輕鬆對談能讓客人更快進入狀況。


2. Vivian 導覽老師:旅居背景與教學風格

English Summary:
Vivian has lived extensively abroad, including the U.S., Morocco, Thailand, and Taiwan. Her multicultural communication style shapes her guiding method: friendly, natural, and emotionally warm.

中文說明:
Vivian 旅居全球,包括美國、摩洛哥、泰國等地。她曾任職於多國際機構,擅長跨文化溝通。她在課堂上強調導覽要「自然、有溫度、好聊天」,並示範如何利用生活化語氣與客人建立第一層信任。


3. 大稻埕導覽需分三段

English Summary:
Because of Da Daocheng’s long history, a complete tour must be divided into three major sections. A two-hour walk can only cover selected highlights.

中文說明:
大稻埕的故事太長,因此導覽通常拆成三段課程。今天的兩小時只能挑出精華,帶大家從六連棟一路到茶文化。


4. 六連棟與十連棟的門牌誤解

English Summary:
Many visitors misunderstand the building numbers and confuse the six connected houses with the ten-house row. The guide clarifies how to identify the correct section.

中文說明:
241–251 號容易讓人以為是十連棟,其實六連棟與十連棟是不同區段。老師解釋門牌是單雙號分列,需細看位置才能辨認。


5. 茶葉產業:大稻埕繁榮的源頭

English Summary:
Traditional tea shops evolved into modern creative tea bars, serving nitrogen tea and sparkling tea. Tea is the key to Da Daocheng’s economic rise.

中文說明:
茶葉是大稻埕的起點。老師說明從舊式茶行、拼茶技術,到氮氣茶、精品茶飲的轉型。大稻埕因茶葉出口而富裕,並成為北台灣重要的國際貿易中心。


6. 老屋新生:文創店家與生活空間

English Summary:
Old buildings are revived as cafés, bars, creative studios, and lifestyle shops. This blend of vintage and modern is Da Daocheng’s signature.

中文說明:
許多老屋改建成咖啡館、選物店、酒吧,讓街區充滿新舊交融的特色,這正是大稻埕最迷人的地方。


7. 城隍廟:義勇軍與月老文化

English Summary:
The City God Temple honors both the city god and 38 justice warriors. The beloved Yue Lao (matchmaker god) attracts many young visitors seeking relationship blessings.

中文說明:
城隍廟祭祀城隍爺與 38 位在頂下郊拼犧牲的義勇軍。月老更是人氣最高的神明,老師也分享正確的求籤與祈願方式。


8. 建築細節:牛眼窗、竹節柱與八角樓

English Summary:
The guide highlights unique architectural features like cow-eye windows and bamboo-joint columns. Only one true octagonal building remains in Da Daocheng.

中文說明:
牛眼窗曾被用來傳遞秘密訊息;竹節柱原是水管保護裝飾。大稻埕唯一的八角樓也在本區,是珍貴的歷史建物。


9. 李春生與茶葉出口史

English Summary:
Li Chun-sheng was crucial to Taiwan’s rise as a global tea exporter. His collaboration with Western traders boosted Formosa Oolong’s international fame.

中文說明:
李春生被稱為台灣茶葉出口的重要推手。他引進種植與製茶技術,帶領烏龍茶遠銷海外,使台灣茶在國際間大放異彩。


10. 六連棟:林家致富與建築故事

English Summary:
The Ling family owned the six connected houses. Their wealth came from the rice and salt trade, which flourished during wartime scarcity.

中文說明:
六連棟原由林家所有。林家因經營米與鹽致富,並在大稻埕建造多處典雅商宅,形成街區早期的重要商業勢力。


11. 工藝與布市:明星設計師的基地

English Summary:
Many designer studios—including those working with Taiwanese celebrities—are located upstairs in old buildings. This reflects the area’s blend of tradition and modern creativity.

中文說明:
永樂布市樓上聚集新銳設計師,包括多位明星御用造型師。老師強調這也是大稻埕的「現代靈魂」。


12. 小吃文化:青草茶、蔥餅、蛋捲

English Summary:
Food tasting is part of the tour, featuring herbal tea, onion pancakes, and handmade egg rolls. Visitors enjoy experiencing local flavors firsthand.

中文說明:
導覽途中會安排試吃青草茶、蔥餅、蛋捲,讓飲食成為理解街區文化的重要方式。


13. 民謠巷與李臨秋:四季紅・望春風

English Summary:
Folk Song Alley honors the contributions of composer Lee Lin-Chiu, who wrote iconic Taiwanese songs such as “Sì-jì-hông” and “Bông-chhun-hong.”

中文說明:
民謠巷紀念臺灣著名作詞家 李臨秋。他的作品包括《四季紅》《望春風》,都是影響深遠的台語經典歌曲。老師在這段帶大家認識日治時期的大眾文化與音樂創作背景。


14. 教堂、戰爭時期與秘密電報

English Summary:
The church once had a grand Baroque façade, later removed during wartime. Cow-eye windows were cleverly used to run concealed telegraph lines.

中文說明:
教堂原本極為華麗,但因戰時不得不移除裝飾。牛眼窗也曾利用其設計讓電報線穿牆,是大稻埕歷史上特殊的一段。


15. 導覽收尾與回程建議

English Summary:
Vivian closes by encouraging participants to revisit Da Daocheng through different themed tours. Two hours are never enough to uncover its layered history.

中文說明:
最後,Vivian 鼓勵大家未來再加入其他主題導覽。大稻埕的文化深度遠超過一場課程,值得多次探索。