跳至主要内容

2 篇文章 含有標籤「walkthrough」

檢視所有標籤

大稻埕走讀:延伸參考與深度補充

· 閱讀時間約 4 分鐘
balnibarbian

以下內容作為主文〈歷史走讀:大稻埕「英語」導覽研習〉的補充,用於教案準備、導覽深化或外國遊客延伸閱讀。


1. 板橋林本源園邸(林家花園)

板橋林家是清代臺灣最具代表性的仕紳家族之一。
林家花園保留完整的江南庭園造景,被譽為北台灣最精緻的傳統豪宅。

延伸重點:

  • 與大稻埕「六連棟」林家系出同源
  • 展現 19 世紀臺灣望族的生活美學
  • 透過庭園配置、廳舍規制理解傳統家族階序

作為大稻埕茶商、仕紳階層的對照,可幫助導覽者解釋當時的富商文化。


2. 台語歌謠名作:〈望春風〉與〈四季紅〉

民謠巷紀念的是台語歌謠名家 李臨秋。他的創作深深刻畫了臺灣的庶民生活。

望春風(1933)

  • 作曲:鄧雨賢
  • 作詞:李臨秋
  • 描寫少女思慕情懷
  • 是日治時期最具代表性的台語歌謠之一

其旋律帶有日本演歌、美國福音曲調影響,展現殖民時期的文化混融。

四季紅

  • 以四季更迭比喻愛情
  • 是歌仔戲、布袋戲常用曲牌
  • 歌詞質樸、廣為傳唱

此兩曲能作為導覽時的文化補強,讓旅客更完整感受當時的大眾文化。


3. 日治時期的大眾文化與媒體發展

1920–1940 年代的大稻埕是臺灣現代文化的核心地帶。

可補充的背景如下:

  • 電影戲院林立(如新舞台)
  • 唱片行、黑膠產業興盛
  • 講古、布袋戲錄製蓬勃
  • 報業副刊帶動新文學(如《臺灣日日新報》)

導覽若加入這段文化史,能讓外國客人理解大稻埕不只是老街,而是臺北近代娛樂產業的起點。


4. 頂下郊拼(1853):大稻埕形成關鍵

大稻埕的街區形成深受 泉州人(頂郊)與同安人(下郊) 的衝突影響。

延伸說明:

  • 衝突後,同安人撤離艋舺,遷入今日的大稻埕
  • 建立霞海城隍廟作為族群中心
  • 影響今日大稻埕的文化、地名與信仰分布

這段歷史對於理解大稻埕的族群流動至關重要。


5. 茶葉文化:從 Formosa Oolong 到四季春

若想讓外國旅客理解臺灣茶文化的脈絡,可分兩段介紹。

19 世紀:Formosa Oolong(烏龍茶)

李春生與外國洋行合作,帶動臺灣烏龍茶外銷。
最重要的補充:

  • 美國《紐約時報》評論 Formosa Oolong 是 “Tea Champagne”(茶中香檳)
  • 當時在紐約、波士頓、倫敦極受歡迎
  • 以「香氣像香檳、甘甜像花蜜」著稱
  • 讓臺灣在 19 世紀後期成為世界知名的茶葉出口地
  • 大稻埕的茶行因此成為國際商業中心

此稱號影響深遠,甚至讓 19 世紀歐美市場把臺灣茶視為高級茶的象徵。

20 世紀後:四季春(1980s–)

  • 1980 年代普及的自然混種
  • 香氣清新、帶花香
  • 是現代台茶的新象徵
  • 可作為大稻埕舊茶文化的「當代延伸」

導覽時可利用「一老一新」呈現臺灣茶葉跨世代的演變。


6. 宗教與生活:霞海城隍廟的文化意義

霞海城隍廟結合:

  • 族群認同(38 義勇軍)
  • 城市守護神(城隍信仰)
  • 情感寄託(月老文化)

此信仰形式展現臺灣「生活中的宗教性」(lived religion),是外國旅客最容易理解、最具溫度的文化切點。


7. 推薦的延伸走讀路線

導覽者可依客群需求,安排以下延伸動線:

  • 永樂市場五樓設計師街區
  • 大稻埕貨櫃市集・夕陽拍照點
  • 台灣新文化運動紀念館(原北一女禮堂)
  • 太平町(日治市街現代化布局)
  • 迪化街南段・屈臣氏大藥房舊址
  • 河岸碼頭與輕工商業歷史

此路線能將大稻埕從「宗教 × 商業 × 文創 × 音樂 × 茶葉」多軸切入。


8. 建議教案延伸

若你是導覽老師或課程設計者,可加入:

  • 英文導覽口語練習句型
  • 音樂+故事的導覽說法
  • 茶葉聞香(Dry Leaf Aroma)體驗
  • 老照片對照(Before / After)展示

能讓整體導覽從「走街」進化成「沉浸式文化體驗」。

歷史走讀: 大稻埕「英語」導覽研習|臺北市觀光導遊協會

· 閱讀時間約 6 分鐘
balnibarbian

歷史走讀: 大稻埕「英語」導覽研習|臺北市觀光導遊協會

https://www.accupass.com/event/2511240411162018535005

1. 課程開始:聲音確認與暖場

English Summary:
The guide begins with audio checks and casual conversation to warm up the audience. Starting relaxed helps build trust and reduces distance between guide and guests.

中文說明:
老師先確認大家的音量是否清楚,再以聊天方式暖場。她說導覽不該一開始就太正式,輕鬆對談能讓客人更快進入狀況。


2. Vivian 導覽老師:旅居背景與教學風格

English Summary:
Vivian has lived extensively abroad, including the U.S., Morocco, Thailand, and Taiwan. Her multicultural communication style shapes her guiding method: friendly, natural, and emotionally warm.

中文說明:
Vivian 旅居全球,包括美國、摩洛哥、泰國等地。她曾任職於多國際機構,擅長跨文化溝通。她在課堂上強調導覽要「自然、有溫度、好聊天」,並示範如何利用生活化語氣與客人建立第一層信任。


3. 大稻埕導覽需分三段

English Summary:
Because of Da Daocheng’s long history, a complete tour must be divided into three major sections. A two-hour walk can only cover selected highlights.

中文說明:
大稻埕的故事太長,因此導覽通常拆成三段課程。今天的兩小時只能挑出精華,帶大家從六連棟一路到茶文化。


4. 六連棟與十連棟的門牌誤解

English Summary:
Many visitors misunderstand the building numbers and confuse the six connected houses with the ten-house row. The guide clarifies how to identify the correct section.

中文說明:
241–251 號容易讓人以為是十連棟,其實六連棟與十連棟是不同區段。老師解釋門牌是單雙號分列,需細看位置才能辨認。


5. 茶葉產業:大稻埕繁榮的源頭

English Summary:
Traditional tea shops evolved into modern creative tea bars, serving nitrogen tea and sparkling tea. Tea is the key to Da Daocheng’s economic rise.

中文說明:
茶葉是大稻埕的起點。老師說明從舊式茶行、拼茶技術,到氮氣茶、精品茶飲的轉型。大稻埕因茶葉出口而富裕,並成為北台灣重要的國際貿易中心。


6. 老屋新生:文創店家與生活空間

English Summary:
Old buildings are revived as cafés, bars, creative studios, and lifestyle shops. This blend of vintage and modern is Da Daocheng’s signature.

中文說明:
許多老屋改建成咖啡館、選物店、酒吧,讓街區充滿新舊交融的特色,這正是大稻埕最迷人的地方。


7. 城隍廟:義勇軍與月老文化

English Summary:
The City God Temple honors both the city god and 38 justice warriors. The beloved Yue Lao (matchmaker god) attracts many young visitors seeking relationship blessings.

中文說明:
城隍廟祭祀城隍爺與 38 位在頂下郊拼犧牲的義勇軍。月老更是人氣最高的神明,老師也分享正確的求籤與祈願方式。


8. 建築細節:牛眼窗、竹節柱與八角樓

English Summary:
The guide highlights unique architectural features like cow-eye windows and bamboo-joint columns. Only one true octagonal building remains in Da Daocheng.

中文說明:
牛眼窗曾被用來傳遞秘密訊息;竹節柱原是水管保護裝飾。大稻埕唯一的八角樓也在本區,是珍貴的歷史建物。


9. 李春生與茶葉出口史

English Summary:
Li Chun-sheng was crucial to Taiwan’s rise as a global tea exporter. His collaboration with Western traders boosted Formosa Oolong’s international fame.

中文說明:
李春生被稱為台灣茶葉出口的重要推手。他引進種植與製茶技術,帶領烏龍茶遠銷海外,使台灣茶在國際間大放異彩。


10. 六連棟:林家致富與建築故事

English Summary:
The Ling family owned the six connected houses. Their wealth came from the rice and salt trade, which flourished during wartime scarcity.

中文說明:
六連棟原由林家所有。林家因經營米與鹽致富,並在大稻埕建造多處典雅商宅,形成街區早期的重要商業勢力。


11. 工藝與布市:明星設計師的基地

English Summary:
Many designer studios—including those working with Taiwanese celebrities—are located upstairs in old buildings. This reflects the area’s blend of tradition and modern creativity.

中文說明:
永樂布市樓上聚集新銳設計師,包括多位明星御用造型師。老師強調這也是大稻埕的「現代靈魂」。


12. 小吃文化:青草茶、蔥餅、蛋捲

English Summary:
Food tasting is part of the tour, featuring herbal tea, onion pancakes, and handmade egg rolls. Visitors enjoy experiencing local flavors firsthand.

中文說明:
導覽途中會安排試吃青草茶、蔥餅、蛋捲,讓飲食成為理解街區文化的重要方式。


13. 民謠巷與李臨秋:四季紅・望春風

English Summary:
Folk Song Alley honors the contributions of composer Lee Lin-Chiu, who wrote iconic Taiwanese songs such as “Sì-jì-hông” and “Bông-chhun-hong.”

中文說明:
民謠巷紀念臺灣著名作詞家 李臨秋。他的作品包括《四季紅》《望春風》,都是影響深遠的台語經典歌曲。老師在這段帶大家認識日治時期的大眾文化與音樂創作背景。


14. 教堂、戰爭時期與秘密電報

English Summary:
The church once had a grand Baroque façade, later removed during wartime. Cow-eye windows were cleverly used to run concealed telegraph lines.

中文說明:
教堂原本極為華麗,但因戰時不得不移除裝飾。牛眼窗也曾利用其設計讓電報線穿牆,是大稻埕歷史上特殊的一段。


15. 導覽收尾與回程建議

English Summary:
Vivian closes by encouraging participants to revisit Da Daocheng through different themed tours. Two hours are never enough to uncover its layered history.

中文說明:
最後,Vivian 鼓勵大家未來再加入其他主題導覽。大稻埕的文化深度遠超過一場課程,值得多次探索。